“What’s up?”: i trent’anni della meteora dal titolo sbagliato
Esattamente trent’anni fa il singolo What’s Up? si apprestava a diventare la meteora della band statunitense 4 Non Blondes, pubblicato come estratto dal primo album in studio Bigger, Better, Faster, More!.
La formazione della band prevedeva Linda Perry alla chitarra e voce, Roger Rocha alla chitarra, Christa Hillhouse al basso e Dawn Richardson alla batteria.
Leggi anche: Arriva a Gubbio lo SpencerHill Festival dedicato a Bud & Terence
Forse a qualcuno questi nomi non diranno molto, ma fidatevi tutti hanno ascoltato e cantato a squarciagola almeno una volta quell’ And I say, hey hey hey hey. Basti pensare che il brano è stato ripreso nell’ultimo decennio da Lady Gaga, Ariana Grande e P!nk.
Scritto da Linda Perry, il brano What’s up? raggiunse la posizione numero 14 della Billboard Hot 100 e venne premiato con il disco d’oro per le vendite negli Usa ma ottenne maggiori riscontri nel resto del mondo, raggiungendo la vetta delle classifiche in Austria, Belgio, Germania, Irlanda, Norvegia, Paesi Bassi, Svezia e Svizzera.
Il titolo
A dispetto del titolo, il testo del brano non contiene affatto la frase “What’s Up?“, bensì il verso “What’s Going On?” ripetuto più volte durante il ritornello. La scelta di non utilizzare questa frase come titolo era volta ad evitare confusione con l’omonimo brano di Marvin Gaye.
Nonostante questa scelta, il brano subì accuse infondate di plagio per la somiglianza con il brano Don’t Worry, Be Happy di Bobby McFerrin.
Il testo
Twenty-five years and my life is still
Trying to get up that great big hill of hope
For a destination
I realized quickly when I knew I should
That the world was made up of this brotherhood of man
For whatever that means
And so I cry sometimes
When I’m lying in bed
Just to get it all out
What’s in my head And I, I am feeling a little peculiar
And so I wake in the morning
And I step outside
And I take a deep breath and I get real high
And I, scream at the top of my lungs
What’s going on?
And I say, hey hey hey hey
I said hey, what’s going on?
And I say, hey hey hey hey
I said hey, what’s going on?
ooh, ooh ooh
And I try: oh my god do I try
I try all the time, in this institution
And I pray: oh my god do I pray
I pray every single day
For a revolution
And so I cry sometimes
When I’m lying in bed
Just to get it all out
What’s in my headAnd I, I am feeling a little peculiar
And so I wake in the morning
And I step outside
And I take a deep breath and I get real high
And I scream at the top of my lungs
What’s going on?
And I say, hey hey hey hey
I said hey, what’s going on?
Twenty-five years and my life is still
Trying to get up that great big hill of hope
For a destination
Leggi anche: Ecco il trailer di “Rapito” il nuovo film di Marco Bellocchio
La traduzione
Venticinque anni e la mia vita sta ancora
Cercando di salire su quella collina di speranza
Per una destinazione
Ho realizzato velocemente quando ho capito che avrei dovuto
Che il mondo è fatto di questa fratellanza fra uomini
Qualsiasi cosa questo significhi
E così a volte piango
Quando sono a letto
Solo per tirare fuori tutto
Quello che è nella mia testa e io, io mi sento un po’ strana
E così mi sveglio la mattina
E faccio due passi fuori
e prendo un respiro profondo e mi sento su di giri
e urlo più forte che posso
“Che cosa succede?”
E dico, hey hey hey hey
Hey-ey-ey
E dico, che cosa succede?
E dico, hey hey hey hey
E dico, che cosa succede?
Ooh, ooh
Ooh
Ooh, uh huh
Ooh, ooh
Ooh
Ooh, uh huh
E ci provo
Oh mio Dio, se ci provo
Ci provo tutto il tempo
In questa istituzione
E prego
Oh mio Dio, prego
Prego ogni singolo giorno
Per una rivoluzione
E così a volte piango
Quando sono a letto
Solo per tirare fuori tutto
Quello che è nella mia testa e io, io mi sento un po’ strana
E così mi sveglio la mattina
E faccio due passi fuori
e prendo un respiro profondo e mi sento su di giri
e urlo più forte che posso
“Che cosa succede?”
E dico, hey hey hey hey
Hey-ey-ey
E dico, che cosa succede?
E dico, hey hey hey hey
Hey-ey-ey
E dico, che cosa succede?
E dico, hey hey hey hey
(Mi sveglio la mattina ed esco fuori)
Hey-ey-ey
(Prendo un respiro profondo e mi sento su di giri)
(E urlo)
E dico, che cosa succede?
E dico, hey hey hey hey
(Mi sveglio la mattina ed esco fuori)
Hey-ey-ey
(Prendo un respiro profondo e mi sento su di giri)
(E urlo)
E dico, che cosa succede?
Ooh, ooh
Ooh
Ooh, uh huh
Venticinque anni e la mia vita sta ancora
Cercando di salire su quella collina di speranza
Per una destinazione
Leggi anche: L’incoronazione di Carlo III: tra simboli anacronistici e novità, beneficenza e cori da stadio